<object id="vb4cd"><nobr id="vb4cd"></nobr></object>
  • <center id="vb4cd"><em id="vb4cd"></em></center>
  • <big id="vb4cd"><nobr id="vb4cd"></nobr></big>
    <big id="vb4cd"><em id="vb4cd"></em></big>
        <object id="vb4cd"></object>

        <strike id="vb4cd"><video id="vb4cd"></video></strike><big id="vb4cd"></big>

          <code id="vb4cd"><em id="vb4cd"></em></code>
        1. 185-1134-7008 加入我們 聯系我們

          更多產品筆譯服務

          首頁 >

          航空翻譯

          中譯國際翻譯(北京)有限公司—包括但不僅限于,航空專用術語,航空使用說明手冊,航空指令信息,航空操作規范等。


                 近年來,世界航空、航天技術的發展異常迅速。我國在航空航天領域也取得了舉世矚目的可喜成績,人們對航空航天的關注程度不斷加強,對航空知識的渴望也不斷增加。國際間航空航天技術交流日趨頻繁,航空航天中外信息交互更為迫切,因此航空翻譯成為目前中外交流的重點。技術文件動輒上千頁,專業詞匯量大,用詞嚴謹、思維縝密、邏輯性強。航空翻譯涉及涉及航空航天、航空業專門知識、飛機維修、飛行器設計、航空運輸、飛行控制、通信與導航、隱身技術、飛行器設計、航空儀表等。
          對于高精密的航天工業來說,各種飛機或其它復雜的產品均需要詳細說明其操作、支持和維護方法,航空航天翻譯一定要做到準確、專業、規范,不然小小的失誤就會帶來無法估量的損失。這一點決定了這個行業翻譯的高標準、高要求。365翻譯對航空翻譯質量執行最高標準,譯員全部具有5年以上航空翻譯經驗,儲備最新、最全的航空專業術語庫,聘請航空航天專業教授對譯文進行質量控制,我們向各大航空公司可以提供飛行手冊、運行類手冊、機務類手冊的專業筆譯及航空主題國際會議口譯服務! 

                技術專利翻譯:
                專利譯員都具備5年以上的專利翻譯經驗,在譯文表達符合邏輯的前提下,我們在專業術語上對譯員的要求近乎苛刻。
                各類航空手冊翻譯:
                譯員均經過特殊培訓和考核,并有獨特的質量管理流程和校對標準。完全勝任各種飛行手冊、運行手冊、機務手冊以及航天技術文獻資料的翻譯委托項目。
                招投標書翻譯:
                投標書關系到整項工程,其嚴謹主要表現在譯文信息和格式必須與原文保持高度一致。以高標準和高要求來衡量譯文,力求達到完美的境界。
                口語翻譯服務:
                在全球儲備有龐大的翻譯人才庫,能為各種航空航天學術會議提供陪同交傳和同聲傳譯服務,可以提供陪同出國參加初始改裝、培訓等翻譯服務。
                翻譯資料包括:操作規范、技術規格、設備說明書、技術方案、用戶反饋、公司章程、培訓教程、資質、合同訂單、監造材料、保險材料、安裝工程量清單、技術標準、產品資料、操作流程、理論培訓、車輛操作維修手冊及掛圖、電控系統故障檢查系統、發電機組說明書等。
                無論是國營企業還是私營公司,您的產品是飛機、導彈、航天飛行器、飛機發動機、推進裝置還是相關部分,我們都有能力為您提供令人滿意的翻譯服務,包括本地化翻譯服務與業務相關的其他服務需求。政府機構、跨國公司、維修及配件協議供應商都與亞太譯聯保持著密切的聯系,亞太譯聯為其提供不同凡響的服務解決方案,從商業和軍用飛機的設計制造到機載武器裝備軟件本地化。高質量的翻譯水平是贏得客戶信賴的基礎。正是依托公司專業的通信翻譯隊伍,我們已經為國內外眾多的航空航天器制造業公司和跨國企業提供了專業的翻譯服務。公司為航天科工、中航科技、航天航空、航空發展、航天進出口等知名企業提供翻譯服務,質量和性價比獲得了其一致好評。

          解決方案

            專業文件是有專用術語和行業知識,要求譯員了解相關知識背景、語言習慣、術語,具備深厚行業背景知識。同時,行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求專利翻譯譯員具備前瞻性的理念。中譯國際擁有眾多的國家級譯審、海歸留學人才、各行業專家和多年翻譯經驗的外語專業人員上萬名,在全球范圍內擁有8716名簽約譯員,其中資深譯員500余名、高級譯員2800余人、外籍專家150余名、聯合國口譯顧問8人,年均筆譯超過5000萬字,口譯900人次。擁有一支高素質譯員、譯審、項目管理人員組成的服務團隊,從事翻譯工作多年,具有資深經驗,持有專八證書及國家一級二級三級翻譯證書,勝任不同領域的翻譯工作,準確把握和理解行業中的各種術語,確?蛻舾寮臏蚀_性和專業性。建立海內外最豐富的翻譯人才智庫、集聚翻譯人才資源,完善專業、細致、統一的人才分類及等級評價體系,優化整合分散的翻譯人才隊伍,系統化、專業化、經驗豐富鑄就了一流的翻譯品質、先進的辦公設備與快捷的質量管控系統確?蛻臬@得最佳翻譯質量與服務。針對行業特點,中譯國際為客戶制定有針對性的、高性價比的翻譯服務解決方案。積極使用云庫術語系統和翻譯質量管理系統提高效率和準確性,按時完成客戶交付的翻譯任務

          質量控制

          1、規范化的翻譯流程(一譯、二改、三校、四審),組建翻譯團隊,分析各項要求,統一專業詞匯,確定譯文格式要求,保證各類文件翻譯稿件均由專業人士擔任。
          2、公司全面控制質量和速度,監控翻譯進展,每日抽查譯文,翻譯人員交叉互審,雙重校對,層層把關,確保專業內容準確無誤。
          3、 與客戶進行有效溝通交流,聽取反饋,按照客戶意見建議二次完善,負責到底。
          4、匯集行業翻譯的精英和高手,對內部及外聘專利翻譯人員進行系統的培訓。強調翻譯質量控制的制度化和標準化,制定翻譯操作規范。

          翻譯流程

          1、需求(Need)-→2、報價(Price)-3翻譯(Translation)-4校對(Profreading)-5反饋(feedback)
          一.需求溝通
          了解文件的語種、內容、字數、時間和特殊需求等細節信息,獲取文件
          二.報價分析
          整體評估、內容審閱、統計字數、計算價格,制定翻譯解決方案,約定譯員時間
          三、簽訂合同
          收取總費用的70%作為預付款,在簽署合同之后正式啟動翻譯流程
          四、翻譯、校對、審核
          組建翻譯團隊,采取一譯、二校、三審的工序保證翻譯質量,確保專業內容準確無誤確保譯文語言流暢、優美
          五、譯文交付、結清余款、質量跟蹤
          支付余款、按時交付譯文,配備專屬客服,聽取反饋意見、提供長期售后服務,免費修改
          六、稿件保密
          原文件、譯文、存儲數據保留7天后遵守保密協議進行銷毀

          北京中譯翻譯公司

          專屬的服務團隊及差異化的SLA服務規范

          尤物AV免费永久观看_学校狂停电校花被弄娇喘_日本一道高清一区二区三区_亚洲AVAV天堂AV在线网